A
continuación de la versión española
la
traducción en francés e inglés
A
mis hijos -como otras cosas que he escrito-,
una
en París, otra en Bruselas, otra en Búfalo, otro
en
Venezuela pero itinerante y otros en el mundo que
involuntarios
portan el signo del exilio... y yo también
El hombre no
empieza siéndolo por el solo hecho de nacer
ni porque designios
incógnitos empiedran el camino que
lo lleva a una antihistoria
que otros le han construido
sino porque nace
niño como el manantial que brota
de la naturaleza
bajo el empuje de fuerzas cósmicas
y en aventura corre
por montañas valles cuencas
ávido recogiendo
afluentes hasta ser rio grande
febril buscando desembocar
en el mar y como si
le amara le entrega
sus aguas y ambos en ese
amor se funden en un
solo cuerpo de aguas igual
el hombre cuando se
vierte en el torrente de la vida
se hace hombre
integral habitante del planeta Tierra
y ¿por qué fronteras
lo dividen en nacionalidades o
razas blanco,
negro, amarillo o religiones musulmán,
cristiano,
islámico, judío o clases sociales opuestas?
Divisiones que lo
hacen extranjeros uno contra otro
¿hasta cuándo ser hombre
de la “Torre de Babel”?
(Foto 2)
Tantas veces
mirando al mar y también el mar mirándole
ambos en el mirar mutuamente
tallándose el uno en el otro
¡Eustacio Martínez, el abuelo! sin pestañar viendo la lejanía
Y un reverberante fragmento
de la costa de mi pueblo natal
atizando en la
hondura de mi interior desde sus sinuosas
circunvalaciones me
lo hace sentir en elipses emergiendo
como si fuera un
reburbujeante ovillo de espumas blancas
igual a las olas
cuando rompen contra las rocas de la costa
hombre de sueños de
mar que asoman su rostro como los
pequeños oleajes de
mar en sucesión llegando a la playa
y que forjan su
carácter recio con el tallado de un tenue
sonreír mirando el
horizonte circunscrito de su isla natal
anclada en aguas
del Atlántico norte desde donde izó vela
Y
mirándole presentía que él interrogaba a su tiempo
aquél
tiempo que le cerca con un propósito de venta
de meras
ilusiones mientras que en su hacer cotidiano
solo encontraba
una vida mezquina para subsistir
trampa
milenaria de penalidades que este tiempo
reparte
en cualquiera de sus espacios geografías
y que
brutalmente choca con esos sueños de mar
Y
¿será que este modo de vivir es un atributo
consustancial
a este tiempo que llaman de vida?
Islas Canarias en el Atlántico norte próximo a África y a la península hispánica (Foto 3_satelital) |
Y él zarpó de este
archipiélago de horizonte luminoso
repartido en sus
siete islas canarias hermanadas por
las mismas aguas la
misma historia plena de leyendas
bajo un viento de
sol y luna atlántico septentrional
que espontáneo irradia
bondades de la vida marina
pero solo para
vestir de sueños a sus anhelos que
junto a sus
habitantes cada vez les son más lejanos
la vida se les contrae
a un armario de esperanzas
bajo el eco de
estampidos de ondas de conflictos
¿cómo sostener los
sueños frente a los muros que
cada vez se ciernen
sobre las ansias de vivir la vida?
Pero ese
viento que en amor abraza a sus islas
solo
incita a la aventura para romper los muros
navegar
mar abierto llevando sus signos de vida
que siente
descender de esas noches estrelladas
que
siempre miraba frente al horizonte marino
cuántas
dudas cuántos deseos cuántos temores
y apremiado
por las circunstancias de su vivir
él no
opone resistencia a esa incitación vital y
el
abuelo Eustacio Martínez se hace emigrante
isleño
húmedo de esas aguas del Atlántico norte
solo
equipado con esa carga de sus sueños de mar
acaso
el exilio ¿es un signo implícito de esta vida? Y en
el
hombre ¿cómo convivir este signo con estos sueños?
Y de su querida
isla natal la de los cantos del pájaro canario
obligado leva ancla
trayéndose consigo todos sus sueños
gestados para que
la ruptura no le sea tan dolorosa y
cargándolos en la
maleta de sus esperanzas arriba al Puerto
de Carúpano en la
costa del mar Caribe hijo de ese Atlántico
las mismas aguas
donde seguirá bañado con el mismo viento
pero ahora
compulsado a ser solo un hombre inmigrante y
convertirse en un ser
exilado en su propia Tierra y en si mismo
y ¿éste rasgo no es
extraño a su condición de hombre de mar?
¿quién le obliga hacerlo?
¿por qué le rompen su naturaleza?
¿cuántos hombres
obligados habrán cruzado mares tierras?
acaso, ¿hay un
enemigo en la Tierra que fractura al hombre? Y
las respuestas navegan
en la luz de sus ojos cuajados de lágrimas
que se asoman ya como
parte sustancial de ser un hombre callado
inmigrante y que ahora
solo será Eustacio sin apellido como el mar
Y el
abuelo hombre de espíritu libertario como lo es el mar
se
hace estibador portuario del Puerto de Carúpano y con
ese duro oficio subsiste en buena parte de su
existencia
el
costo que paga para vivir y mantener su relación con el mar
y sus
sueños seguir navegando sobre las olas del viento marino
pero ¿ha
de ser siempre ese inmigrante que el mar le recuerda?
O ¿ser
exilado es rasgo universal de estos tiempos modernos? O
¿el
mismo “Caín” de los tiempos bíblicos que sigue existiendo?
Y esos sueños que
trae como el pájaro canario a sus trinos
le da la necesaria
fuerza para vivir y que va aquilatar cuando
llega unirse a una
mujer campesina su bella compañera Ana
¿cómo es posible
entre geografías distante forjarse el amor?
aquella la de la
dulce sonrisa como un arreglo de clavicordio
ensalzada en su sereno
humor y labios surcos para el amor
que acunó desde aquella
Cusma tierra campesina asentada
sobre las colinas
de Carúpano como voz amerindia quechua
entonces, él, ya inmigrante
canario, el abuelo
ella, Ana, nativa
de esa bella cusma, la abuela
unión por siempre para
sembrarse en familia
Carmen Susana y Ramona
Otilia y Andrea y
Lourdes
hijas que los
prolongan como testimonio de ese amor sembrado
en sus hijos que gestaron
hijos y sus hijos que seguirán gestando
una historia que continuará
haciendo historia de verdadera vida
(Foto 6)
¿Y
dónde anda el inmigrante abuelo vestido de brisas canarias y
su
amada compañera Ana campesina engalanada en los vientos
que
aún corren por las colinas de aquella Cusma
de aguas cálidas
en
inviernos y frías frescas en verano bajo cantos de paraulatas?
Hoy
en los hijos de sus hijas como un vivo presente abriéndose en
futuros
en las mismas entrañas oscuras de este tiempo en tránsito
para
hacer advenir junto a tantos otros un tiempo de real porvenir
Y en verdad, recordando
cuando les veía juntos en pesadumbres o
riendo desplegando
sus humildes alegrías, sus rostros son los vivos
retratos de lo que
realmente estaban viviendo como si fueran esos
niños que después
de llorar en inmediato despliegan sus libres risas
Y desde sus lares
azules ubicados muy dentro de mí entre los radios
de mis pupilas y
pliegues de mi corazón donde siempre habitan él,
abuelo, junto a su
dulce Ana, abuela, y en su regazo Carmen Susana,
mi madre,
abriéndome el paragua de su amor igual que mirar a las
estrellas en los
espejos de las aguas o en los cielos de mis ojos aunque
sé que se acunan en
las nebulosas estelares del Universo, siento cuando
estoy frente al mar
o bajo esas noches luminosas las mismas de aquellos
cielos canarios y
de las de Cusma lloviéndome constante
sus voces…si
hijo, a pesar de los pesares padecidos, podemos decirle a este mundo
que labramos nuestra propia historia de vida, y realmente la vivimos!
que labramos nuestra propia historia de vida, y realmente la vivimos!
French translation
Grand-père
Eustache
Mes enfants comme
d'autres choses que j'escrito-,
un à Paris, l'un à
Bruxelles, l'un à Buffalo, un autre
mais voyager au
Venezuela et d'autres dans le monde
l'exil
involontaire porter le signe ... et je aussi
D'où il vient?
ciel Carupano sur la mer ... (Image 1)
L'homme ne
commence pas pour le simple fait de la naissance
ni parce que le
chemin designs incognito Stoned
conduit à un
autres Antihistory lui ont construit
mais parce que né
comme source qui coule
Nature sous la
poussée des forces cosmiques
et l'aventure
traverse les montagnes vallées des bassins
affluents de
collecte avides d'être grand fleuve
regarder
fébrilement dans la mer, comme si
amour lui donne
ses eaux et à la fois en ce que
amour fusionner en
un seul corps d'eau égale
l'homme quand on
le verse dans le courant de la vie
l'homme devient un
habitant intégrante de la planète Terre
et pourquoi les
frontières divisent en nationalités ou
races noires,
jaunes ou blanches religions musulmanes,
Chrétiens,
musulmans, juifs ou opposer les classes sociales?
Divisions qui font
des étrangers les uns contre les autres
Combien de temps
un homme de la «Tour de Babel»?
(Photo 2)
Tant de fois vue
sur la mer et la mer regardant
aussi bien en
regardant le frottant mutuellement
Eustace Martinez,
grand-père! voir ciller loin
Et un fragment
répercutant au large des côtes de ma ville natale
attisant dans le
fond de mon cœur de sa liquidation
circonvallations
me fait me sentir ellipses émergentes
comme si elle
était une boule de mousse blanche reburbujeante
Comme les vagues
quand ils cassent contre les rochers de la côte
mer homme rêve son
visage planant comme
petites vagues
successives atteindre la plage
et a forgé son
caractère fort avec une légère sculpture
sourire en
regardant l'horizon circonscrit de son île natale
ancré dans les
eaux de l'Atlantique Nord d'où il a hissé la voile
Et en le
regardant, il sentit son temps interrogeait
à cette époque que
dans un but de vente
de simples
illusions alors que dans leurs tâches quotidiennes
seule une vie
maigre était de survivre
ancien piège de
sanctions cette fois
distribué dans
tous les espaces géographiques
et se heurte
brutalement à ceux des rêves mer
Et pourrait-il que
ce mode de vie est un attribut
consubstantiel
cette fois qu'ils appellent la vie?
Îles Canaries dans
l'Atlantique Nord à proximité du continent africain
et la péninsule
hispanique (Photo 3 satellite)
Et il a navigué de
cet archipel de l'horizon lumineux
divisé en sept
îles Canaries jumelées
les mêmes eaux de
la même histoire pleine de légendes
sous un soleil
vent de la lune et le nord de l'Atlantique
qui rayonne la
bonté spontanée de la vie marine
mais seulement
pour habiller leurs désirs rêves
avec leurs
habitants à chaque fois qu'ils sont plus éloignés
la vie sont
confiés à une armoire espoirs
sous les flèches
écho des vagues conflits
Comment maintenir
les rêves contre les murs
chaque fois que
vous passez la souris sur le désir de vivre la vie?
Mais ce vent que
l'amour embrasse ses îles
seulement incite
l'aventure à briser les murs
naviguer sur la
mer portant leurs signes de vie
sentir vers le bas
ces nuits étoilées
qui a toujours je
regardais face à l'horizon de la mer
combien combien
combien souhaits doutes craintes
et sollicité par
les circonstances de sa vie
il ne résiste pas
à cette incitation vitale et
Eustace grand-père
Martinez est émigrant
ces eaux
insulaires humides dans l'Atlantique Nord
seulement équipé
de la charge de votre rêve mer
peut-être l'exil
est-il un signe implicite de cette vie? Et en
l'homme à vivre ce
signe avec ces rêves?
Entrée du port de
Carupano où vient le grand-père (Photo 4)
Et cela est la
même maison où il était avec grand-mère (Photo 5)
Et son île natale
bien-aimée des chants d'oiseaux canaries
ancre Cam forcé de
prendre avec tous vos rêves
gestated pour ne
pas casser si douloureux et
de les charger
dans le coffre de ses espérances jusqu'à Puerto
Carupano sur la
côte de la mer des Caraïbes du fils de l'Atlantique
les mêmes eaux où
encore baignées dans le même vent
mais maintenant
certifié pour être juste un homme immigrant et
devenir un exilé
dans son propre pays et d'être lui-même
Et cette fonction
est pas étranger à sa mer virilité?
Qui vous oblige à?
Pourquoi briserait leur nature?
Combien de mers
les hommes forcés ont traversé la terre?
peut-être, est-il
un ennemi sur l'homme reprenant la Terre? et
les réponses
surfer la lumière dans ses yeux coagulé avec des larmes
ce regard et comme
une partie importante d'être un homme tranquille
immigrants et
maintenant seulement Eustace pas nom de famille comme la mer
Et l'homme
grand-père esprit libertaire comme est la mer
Il devient
manutentionnaire portuaire Port de Carupano et
ce travail
dur reste dans une grande partie de son existence
le coût que vous
payez pour vivre et maintenir leur relation avec la mer
et les rêves
continuent de surfer sur les vagues du vent de la mer
mais doit toujours
être que l'immigrant de la mer qui lui rappelle?
Ou d'être exilé
est caractéristique universelle de ces temps modernes? ou
Est-ce le même
"Cain" dans les temps bibliques qui existent encore?
Et ces rêves qui
apporte comme le trille de serin
Il vous donne la
force de vivre et qui évaluera quand
vient une femme
paysanne rejoindre sa belle compagne Ana
Comment est-il
possible forgé entre lointain géographies amour?
que le doux
sourire comme un tableau de clavecin
exalté dans ses
calmes humour et lèvres rainures pour l'amour
qui bercé de cette
Cusma assise paysanne terre
sur les collines
de Carupano que la voix Quechua Amérindien
puis il, et serin
immigrants, grand-père
elle, Ana,
originaire de cette belle Cusma, grand-mère
union pour
toujours à être planté dans la famille
Carmen Susana et
Ramona
Otilia et Andrea
et Lourdes
filles qui vont à
témoin de cet amour semé
leurs enfants qui
ont donné naissance à des enfants et de leurs enfants continueront à gestantes
une histoire qui
continuera histoire vraie vie
(Photo 6)
Et où va les
brises immigrants de grand-père et robe canari
ses bien-aimé
compagnon paysans vents Ana ornés de
que toujours
courir à travers les collines de l'eau chaude qui Cusma
dans des hivers
froids et frais en été sous grives chansons?
Maintenant, les
fils de ses filles comme un présent vivant ouverture
avenir dans les
mêmes entrailles sombres de cette époque en transit
à arriver avec de
nombreux autres futurs en temps réel
Et en effet, se
souvenant quand ils ont regardé ensemble dans tristesses ou
rire déployé ses
humbles joies, leurs visages vivent
portraits de ce
qu'ils étaient vraiment vivent comme si elles étaient celles
Les enfants qui
pleurent immédiatement après le déploiement de leur rire libre
Et de ses lares
bleu situé au fond de moi entre les rayons
plis de mes yeux
et mon cœur où je habite toujours,
grand-père, avec
sa douce Ana, grand-mère, et ses genoux Carmen Susana,
ma mère, ouvrant
le parapluie de son amour juste pour regarder le
étoiles dans les
miroirs des eaux ou dans le ciel de mes yeux si
Je sais que vous
êtes bercé dans les nébuleuses stellaires de l'univers, je me sens quand
Je suis face à ces
nuits claires sous la mer ou les mêmes que ceux
serins cieux et
lloviéndome constante de Cusma leurs voix ... si
fils, en dépit de
la douleur a souffert, nous confessons que nous avons vécu!
Translation in
English
Grandfather
Eustace
My kids like other
things I escrito-,
one in Paris, one
in Brussels, one in Buffalo, another
but traveling in
Venezuela and others in the world
involuntary exile
wear the sign ... and I also
Where does?
Carupano sky over the sea ... (Picture 1)
The man does not
begin so for the mere fact of birth
nor because the
incognito designs Stoned path
leads to a
antihistory others have built him
but because born
child as the spring that flows
Nature under the
thrust of cosmic forces
and adventure runs
through mountain valleys basins
avid collecting
tributaries to be great river
feverishly looking
into the sea as if
love him gives its
waters and both in that
love merge into a
single body of water equal
man when poured
into the stream of life
man becomes an
integral inhabitant of planet Earth
and why borders
divide it into nationalities or
black, yellow or
white races Muslim religions,
Christian,
Islamic, Jewish or opposing social classes?
Divisions that
make foreigners against each other
How long a man of
the "Tower of Babel"?
(Photo 2)
So many times
overlooking the sea and the sea looking at him
both in watching
the mutually rubbing each other
Eustace Martinez,
Grandpa! unblinking seeing afar
And a fragment
reverberating off the coast of my hometown
stoking in the
depth of my heart from its winding
circumvallations
makes me feel ellipses emerging
as if it were a
ball of white foam reburbujeante
Like the waves
when they break against the rocks of the coast
sea man dreams
his face hovering like
small sea waves in
succession reaching the beach
and forged his
strong character with a faint carving
smile watching the
circumscribed horizon of his native island
anchored in North
Atlantic waters from where he hoisted sail
And looking at him
he sensed his time was interrogating
about that time
that a purpose of sale
mere illusions
while in their daily tasks
only a meager life
was to survive
ancient trap of
penalties this time
distributed in any
spaces geographies
and brutally
collides with those dreams sea
And could it be
that this way of living is an attribute
consubstantial
this time they call life?
Canary Islands in
the North Atlantic near the continent of Africa
and the Hispanic
peninsula (Photo 3 satellite)
And he sailed from
this archipelago of bright horizon
divided into seven
twinned Canary islands
the same waters
the same full story of legends
under a wind moon
sun and northern Atlantic
that radiates
spontaneous kindness of marine life
but only to dress
their longings dreams
with their
inhabitants every time they are more distant
life are
contracted to a cabinet hopes
under the echoing
booms of waves conflict
How to sustain the
dreams against the walls
every time you
hover over the desire to live life?
But that wind that
love embraces its islands
only incites
adventure to break the walls
navigate the open
sea carrying their signs of life
feeling down those
starry nights
who always I
looked facing the sea horizon
how many how many
how many wishes doubts fears
and urged by the
circumstances of his life
he does not resist
to this vital incitement and
Eustace
grandfather Martinez is emigrant
those waters wet
island in the North Atlantic
only equipped with
the burden of your dreams sea
perhaps exile is
it an implicit sign of this life? And in
man how to live
this sign with these dreams?
Entrance to the
port of Carupano where comes the grandfather (Photo 4)
And this is the
same house where he was with Grandma (Photo 5)
And his beloved
native island of canary bird songs
Cam anchor forced
taking with all your dreams
gestated for not
breaking it so painful and
loading them in
the trunk of his hopes up to Puerto
Carupano on the
Caribbean Sea coast of the Atlantic son
the same waters
where still bathed in the same wind
but now certified
to be just an immigrant man and
become an exile in
his own land and be itself
And this feature
is no stranger to his manhood sea?
Who forces you to?
Why would break their nature?
How many seas
forced men have crossed land?
perhaps, is there
an enemy on Earth reprising man? Y
the answers surf
the light in his eyes clotted with tears
that look and as a
substantial part of being a quiet man
immigrant and now
only be Eustace no last name as the sea
And the man
grandfather libertarian spirit as is the sea
It becomes port
stevedore Port of Carupano and
that hard
job remains in much of its existence
the cost you pay
to live and maintain their relationship with the sea
and dreams
continue surfing on the waves of the sea wind
but must always be
that the sea immigrant who reminds him?
Or to be exiled is
universal feature of these modern times? OR
Is the same
"Cain" in biblical times that still exist?
And those dreams
that brings like the canary bird trilling
It gives you the
strength to live and who will appraise when
comes a peasant
woman join his beautiful companion Ana
How is it possible
forged between distant geographies love?
that the sweet
smile as an array of harpsichord
extolled in his
quiet humor and lips grooves for love
that cradled from
that Cusma seated peasant land
on the hills of
Carupano as voice Quechua Amerindian
then he, and
immigrant canary, grandfather
she, Ana, native
to this beautiful cusma, grandmother
union forever to
be planted in family
Carmen Susana and
Ramona
Otilia and Andrea
and Lourdes
daughters that
extend as witness to that love sown
their children who
gave birth to children and their children will continue to gestating
a story that will
continue true life story
(Photo 6)
And where goes the
immigrant grandfather breezes and canary dress
his beloved
companion peasant Ana winds bedecked in
that still run
through the hills of warm water that Cusma
in cold winters
and cool in summer under thrushes songs?
Now the sons of
his daughters as a living present opening in
future in the same
dark bowels of this time in transit
to come with
many other real-time future
And indeed,
remembering when they looked together in griefs or
laughing deployed
its humble joys, their faces are living
portraits of what
they were really living as if they were those
Children who mourn
in immediately after deploying their free laughter
And from his blue
lares located deep inside me between the spokes
folds of my eyes
and my heart where I always inhabit it,
grandfather, with
his sweet Ana, grandmother, and her lap Carmen Susana,
my mother, opening
the umbrella of his love just to look at the
stars in the
mirrors of the waters or in the skies of my eyes though
I know you are
cradled in stellar nebulae of the universe, I feel when
I am facing these
bright nights under the sea or the same as those
canaries skies and
constant lloviéndome of Cusma their voices ... if
son, despite the
grief suffered, we confess that we lived!